Saltar al contenido

Examen práctico de Oposiciones de Lengua Castellana y Literatura de la Comunidad Valenciana 2025

    Getting your Trinity Audio player ready...

    Examen práctico de Oposiciones de Lengua Castellana y Literatura de la Comunidad Valenciana: 31-5-2025, sábado.

    Esta mañana los opositores y opositoras han realizado el examen práctico de las Oposiciones de Lengua Castellana y Literatura de la Comunidad Valenciana en un tiempo máximo de 4 horas.

    Como ya sabíamos, la prueba práctica se ha estructurado en dos ejercicios:

    • Comentario lingüístico de un texto actual.
    • Comentario literario de un texto anterior al siglo XVIII.

    Para los que seguís nuestro blog, siempre decimos que los textos preferidos en la prueba práctica de las Oposiciones de Lengua y Literatura proceden de dos señeros periodos literarios: Siglo de Oro y realismo literario.

    Comentario lingüístico: Los pazos de Ulloa (1886)

    Las estanterías entreabiertas dejaban asomar legajos y protocolos en abundancia; por el suelo, en las dos sillas de baqueta, encima de la mesa, en el alféizar mismo de la enrejada ventana, había más papeles, más legajos, amarillentos, vetustos, carcomidos, arrugados y rotos; tanta papelería exhalaba un olor a humedad, a rancio, que cosquilleaba en la garganta desagradablemente. El marqués de Ulloa, deteniéndose en el umbral y con cierta expresión solemne, pronunció:

    —El archivo de la casa.

    Desocupó en seguida las sillas de cuero, y explicó muy acalorado que aquello estaba revueltísimo-aclaración de todo punto innecesaria—y que semejante desorden se debía al descuido de un fray Venancio, administrador de su padre, y del actual abad de Ulloa, en cuyas manos pecadoras había venido el archivo a parar en lo que Julián veía….

    Julián levantó el pie muy asustado, y el marqués se bajó recogiendo del suelo un libro delgadísimo, encuadernado en badana verde, del cual pendía rodado sello de plomo. Tomólo Julián con respeto, y al abrirlo, sobre la primera hoja de vitela, se destacó una soberbia miniatura heráldica, de colores vivos y frescos a despecho de los años.

    —¡Una ejecutoria de nobleza!—declaró el señorito gravemente.

    Por medio de su pañuelo doblado, la limpiaba Julián del moho, tocándola con manos delicadas. Desde niño le había enseñado su madre a reverenciar la sangre ilustre, y aquel pergamino escrito con tinta roja, miniado, dorado, le parecía cosa muy veneranda, digna de compasión por haber sido pisoteada, hollada bajo la suela de sus botas. Como el señorito permanecía serio, de codos en la mesa, las manos cruzadas bajo la barba, otras palabras del señor de la Lage acudieron a la memoria del capellán: «Todo eso de la casa de mi sobrino debe ser un desbarajuste…. Haría usted una obra de caridad si lo arreglase un poco». La verdad es que él no entendía gran cosa de papelotes, pero con buena voluntad y cachaza….

    —Señorito—murmuró—, ¿y por qué no nos dedicamos a ordenar esto como Dios manda? Entre usted y yo, mal sería que no acertásemos. Mire usted, primero apartamos lo moderno de lo antiguo; de lo que esté muy estropeado se podría hacer sacar copia; lo roto se pega con cuidadito con unas tiras de papel transparente….

    El proyecto le pareció al señorito de perlas. Convinieron en ponerse al trabajo desde la mañana siguiente. Quiso la desgracia que al otro día Primitivo descubriese en un maizal próximo un bando entero de perdices entretenido en comerse la espiga madura. Y el marqués se terció la carabina y dejó para siempre jamás amén a su capellán bregar con los documentos.

    Emilia Pardo Bazán, una autora conocida en los exámenes prácticos de Oposiciones

    En las últimas convocatorias se ha revalorizado la figura de Doña Emilia Pardo Bazán. En efecto, son muy frecuentes sus textos en los exámenes prácticos de las Oposiciones de Lengua de Madrid y otras comunidades como Andalucía o País Vasco.

    La condesa Emilia Pardo Bazán (La Coruña, 1852 – Madrid, 1921) ha vuelto a aparecer en el examen práctico de las Oposiciones de Lengua y Literatura de la Comunidad Valenciana. Esta autora representa el más genuino ejemplo del naturalismo al “hispánico modo” . Fue una gran viajera y cultivó la crítica literaria, la narrativa, el cuento, el ensayo y la historia. Fue también catedrática en la Universidad Central de Madrid en 1916.

    Su vocación literaria nació en edad temprana. Sabemos que comenzó a publicar poemas desde los dieciséis años, y en 1876 ganó un certamen literario rivalizando con Concepción Arenal, una de las grandes feministas del Ochocientos.

    Una defensora a ultranza del naturalismo «al hispánico modo»

    Defendió el naturalismo con denuedo, mientras Valera la atacaba con sorna y Clarín la apoyaba. En sus polémicas (y quizá su vida sea más interesante que su obra), fue siempre audaz y directa. En su extensa carrera literaria (sus obras constan de unos cuarenta y tres volúmenes entre novelas, cuentos y artículos), se adscribió al principio al Romanticismo-realista, en particular su primeriza Pascual López (1879), autobiografía de un estudiante de medicina. Un viaje de novios (1881) tiene ya matiz naturalista.

    Su narración más valorada es Los pazos de Ulloa (1886), donde ensaya un naturalismo pleno. Esta obra es su máxima interpretación del mundo rural gallego. El determinismo social impide que los personajes encuentren soluciones personales a sus problemas. Al margen del crudo determinismo, destaca la maestría con que doña Emilia recompone el mundo rural gallego (la barbarie) frente a la ciudad (la civilización o cultura).

    Comentario literario: La lozana andaluza (1528)

    DOROTEA: Señora Lozana, más cara sois vos de haber que la muerte cuando es deseada. Mirá cuántas venimos a serviros, porque vos no’s dejáis ver, después que os enriquecistes, y habemos de comer y dormir todas con vos.

    LOZANA: ¡Sea norabuena, que cuando amanece para todo el mundo amanece! ¿Quién diría de no a tales convidadas? ¡Por mi vida, que se os parece que estáis pellejadas de mano de otrie que de la Lozana! Así lo quiero yo que me conozcáis, que pagáis a otrie bien por mal pelar. ¡Por vida de Rampín, que no tengo de perdonar a hija de madre, sino que me quiero bien pagar! ¡Mirá qué ceja ésta! No hay pelo con pelo. ¿Y quién gastó tal ceja como ésta? ¡Por vida del rey, que merecía una cuchillada por la cara porque otra vuelta mirara lo que hacía! Mirá si hubiera un mes que yo estuviera en la cama, cuando en quince días os han puesto del lodo … Y vos, señora, ¿qué paño es ése que tenéis? Ésa, agua fuerte y solimán crudo fue. Y vuestra prima, ¿qué es aquello que todos los cabellos se le salen? La judía anda por aquí. No me curo, que por eso se dice: “a río vuelto ganancia de pescadores”.

    «Vení acá vos. ¿Qué manos son ésas? Entra allá y dame aquel botecillo de oro: ¿Y manos eran éstas para dejar gastar? Tomá y tenedlo hasta mañana y veréis qué manos sacaréis el domingo.

    “Si estuviera aquí mi criado, enviara a comprar ciertas cosas para vosotras, mas torná por aquí que yo lo enviaré a comprar si me dejáis dineros, que, a deciros la verdad, éstos que me habéis dado bien los he ganado, y aún es poco, que, cuando os afeito, cada sábado me dais un julio y agora merecía dos por haber emendado lo que las otras os gastaron».

    Un comentario literario y lingüístico-filológico

    Este fragmento da para comentar muchos aspectos del plano lingüístico-filológico, como el sistema gráfico, la mímesis del registro vulgar de época, las formas léxicas, etc.

    A partir de un excelente ensayo de Wardropper de 1953 sobre La Lozana andaluza (1528), de Francisco Delicado, los estudios sobre esta curiosa obra que escandalizó a la crítica del siglo XIX no hicieron más que crecer. Márquez Villanueva (1973) se ocupó del problema converso en la obra, y Olalla [1979] la contempló como producto de la «marginación» social. Goytisolo (1977) escribió sobre La Lozana unas sugestivas páginas desde su peculiar perspectiva de creador y crítico a la zaga de Américo Castro.

    Influencias de La Celestina y peculiaridades genéricas

    Por otro lado, el carácter presuntamente popular y realista de las secuelas de La Celestina (por lo menos, en relación con otras tendencias de fa prosa de ficción renacentista), su sistemática forma dialogada y frecuente permeabilidad a la lengua cotidiana nos aconsejan recordar aquí un par de especies narrativas particularmente vivas en su modalidad oral, pero ricas también en consecuencias literarias (y en ciertos aspectos apuntadas incluso a impregnar de realismo las letras del Siglo de Oro): aludimos al CUENTECILLO de raigambre folklórica y a la novella a la italiana, es decir, la NOVELA CORTA.

    Unos textos de fácil contextualización lingüístico-literaria

    Los textos del examen práctico de las Oposiciones de Lengua y Literatura de la Comunidad Valenciana de esta edición de 2025 se han caracterizado por su fácil encuadre y contextualización.

    En el primer texto, las alusiones al Marqués de Ulloa, el Pazo, el señor de la Lage y al turbio, violento y enigmático Primitivo nos ayudan a situarlo, inconfundiblemente, en Los Pazos de Ulloa (1886).

    La segunda secuencia dialógica es inconfundible por las alusiones a la Lozana. En esta obra el propósito expreso de Francisco Delicado es el de reproducir la naturaleza, aunque transpuesta a otra clave, y el lenguaje natural es parte de su concepto de la naturaleza. Resuelve, en consecuencia, desechar los recursos de la retórica; no pretende imitar a ningún escritor anterior, sino transcribir fielmente la vulgaridad del habla cotidiana.

    La importancia de las aplicaciones didácticas en el examen práctico de la Comunidad Valenciana

    Otro de los aspectos fundamentales de esta prueba ha sido el de realizar una extraordinaria aplicación didáctica de los dos comentarios . Sendas aplicaciones, según las orientaciones que nosotros proporcionamos en nuestros cursos de preparación, se desarrollan mediante un planteamiento basado en la profundidad científica y un basamento legal y pedagógico. En este sentido es importante saber enfocar y estructurar estos ejercicios con un método claro y riguroso. Estas cuestiones son muy importantes, pues asumen una elevada ponderación en la calificación final del examen práctico de oposiciones de Lengua de la Comunidad Valenciana (en torno a un 40% de la calificación total).

    Mucha suerte, fuerza y ánimo para todos los opositores y opositoras de la Comunidad Valenciana.

    Deja una respuesta

    Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

    Este sitio usa Akismet para reducir el spam. Aprende cómo se procesan los datos de tus comentarios.